Earlier than Beatlemania there was Lisztomania; earlier than younger individuals had been grinding in golf equipment, they waltzed in beer halls and sang attractive operas. The feelings could really feel common, however tastes evolve. Nothing’s sexier than a 3/4 waltz someday, after which everybody decides to get down in 4/4 for just a few hundred years.
Like music, faith has a behavior of fixing with the instances. Rosalía‘s LUX expresses a private spirituality, impressed by her Catholic upbringing in addition to classical philosophy, new age, Islam, and her distinctive relationship with God. Made in collaboration with the London Symphony Orchestra underneath the conduction of Daníel Bjarnason, LUX is in fixed dialog with the favored music — and concepts — of the previous.
Philosophically and structurally, LUX shares some beats with Mozart’s Don Giovanni, that rascally, randy nobleman we’ve come to name Don Juan. In Don Giovanni, the titular villain will get out of hazard repeatedly, till lastly, he meets a drive he can not defeat. After he’s dragged to Hell, the refrain sings, “Questo è il fin di chi fa mal, e de’ perfidi la morte alla vita è sempre ugual,” (“That is the tip of 1 who does evil, and for the depraved, dying is like life”). LUX places Rosalía and her characters in ethical hazard, and her story [spoiler alert for what it means to be human] terminates in dying. The album asks, what’s the finish for one who tries to do good however generally fails? What about just a few temptations not resisted, the occasional enthusiastic sin?
Associated Video
The stakes are excessive; Rosalía’s God could be a terrifying God, and He doesn’t appear the sort to “Kumbaya.” Originally of Motion II, she feels Him respiratory down her neck in “Berghain.” Motion III opens with “Dios Es un Stalker” (“God Is a Stalker”), with lyrics each humorous and horrifying. God has seen Rosalía fall, adopted her into darkish corners, and watched her sin. Whereas she will joke about it, she has God say, “No me gusta hacer intervención divina” (“I don’t love to do divine intervention”), and her deity will watch her stumble into Hell with out troubling Himself to cease her.
Like Don Giovanni, Motion I of LUX opens with intercourse, violence, and the prospect for a fast escape — or as she places it, “Sexo, Violencia y Llantas [Tires].” “Quién pudiera/ vivir entre los dos/ Primero amaré el mundo/ y luego amaré a Dios,” she sings: “How good it’d be/ to dwell between them each/ First I’ll love the world/ then I’ll love God.” Everlasting paradise or enjoyable proper now? LUX isn’t removed from that rigidity.
Motion I additionally introduces one of many central metaphors of LUX: Divine mild, attempting (and maybe generally failing) to shine by her pores and skin. “Via my physique you may see the sunshine” she coos in English in “Divinize.” The concept will get twisted within the seductive, irresistible “Porcelana.” Translated from Spanish, she sings, “My pores and skin is skinny/ tremendous porcelain/ and it emits/ radiant mild/ or divine wreck.”
Smash, as a result of “Porcelana” introduces a darkness that LUX‘s protagonist will wrestle to beat. The London Symphony Orchestra conjures some unbelievable sounds on this one, together with banging percussion and fats triads of brass and strings that may go away each rapper jealous. Neglect small sounds and chamber pop, she’s bought the LSO able to blast the Symphony’s donors proper out of the entrance row.
Motion I ends with “Mio Cristo,” a classical Italian aria a few Christ that weeps diamonds, extra Verdi than Usher. However this old school observe provides approach to bonkers post-modern pop in “Berghain,” the album’s most daring music, and the place Rosalía’s soul is most at hazard.
“Berghain” is known as for a Berlin nightclub with a debauched repute, and the music has classical references to Vivaldi’s “Winter” and Wagner’s Ring Cycle buying and selling bars with pop melodies and Yoko Ono-style phrase loops. Earlier than Rosalía’s protagonist provides in to temptation, her totally different impulses are expressed throughout totally different performers and languages.
A German choir thunders, (translated),
His worry is my worry
His rage is my rage
His love is my love
His blood is my blood
At first Rosalía joins them in German, expressing correct awe within the native language. However her first phrases in Spanish are a confession: “Yo sé muy bien lo que soy,” she sings (“I do know full effectively what I’m”). Translated to English, she goes on to say what function she will serve: “Sweetness in your espresso/ I’m only a sugar dice/ I do know warmth melts me/ I understand how to vanish.”
